Shorter posts. More pictures.
Just like the title of this post says.
Pista and Stefek are diminuitive forms of Stephen, in Hungarian and Polish respectively. As I have spent half a decade or so in each country it seemed appropriate. If I knew the Romanian diminuitive of Steve I'd try and get that in there too, as I was there for a year and a half, and will probably return, but anyway no-one ever refers to me as Pista or Stefek. Oh well.
I have just had a look at the stats for my blog and found that I have had some visitors, which is surprising and quite nice. None of them liked it enough to comment, but then again I don't write much, and there doesn't seem to be much of a theme. The visitors came from Poland and the Russian federation, so I suppose it was due to someone idly clicking on my username after I had left one of my comments over at Polandian.
I had to go to the tax office today, but I got there at 12.02, and it closes at 12.00 on a Friday. It had taken me quite a while to work out how to fill out the form I wanted to submit, and I asked around at the technical university. This is the latest part of a lengthy process to do with the duty I have to pay on the flat we bought in March. My other half and I are joint owners, so we each have to pay a fairly hefty sum, the "illeték" - something like stamp duty. The amount of this is worked out by a typically complicated process, whereby the first 2 million forints is tax free, then up to 4 million is taxed at 2%, then the rest at 4% (or something like that.) So actually if the flat had only one owner he (I?) would pay more duty, if my maths are not mistaken. Anyway, we decided to try to ask the tax authorities - APEH - if we could pay this in installments, as they give you a fairly tight deadline to pay the lump sum, after which you have to pay a late payment penalty, which increases with every passing day. Applying for this involved a fair amoutn of hassle, filling in forms, writing a begging letter, working out how poor we could make ourselves out to be and proving it with supporting documents.
Having seen more than a few blogs fade away, fizzle out or stop abruptly I thought I'd let this one limp onwards instead, so it is back. My faithful readers would be glad, no doubt, although puzzled by a two year absence. As I don't have any faithful readers that won't actually be happening though.
Or copy editing, I should say.
Spent watching "Der Untergang" - "A Bukás" in Hungarian dubbing, with Hungarian subtitles. Apparently written by different translators, as almost every line was phrased slightly differently.
...and I feel that this is a cause for hearty self-congratulation, so I have slapped myself on the back.